Tibet Lib : intervention pour Lobsang Dhargye
lundi 20 juin 2011 par Rédaction , Monique Dorizon
Depuis le 16 mars dernier, le monastère de Kirti au Sichuan, connaît une répression des plus brutales, menée par les autorités chinoises. Ce jour-là, Phuntsok, jeune moine de ce monastère s’est immolé par le feu [1]. Il voulait ainsi protester contre la répression exercée par les autorités chinoises sur le peuple tibétain, particulièrement depuis les grandes manifestations du printemps 2008.
Alors que le feu dévorait Phuntsok, la police est intervenue pour éteindre les flammes et le battre violemment. Des témoins sont venus le protéger et l’emmener au monastère, puis à l’hôpital. Phuntsok est décédé le lendemain matin.
A la suite du décès de Phuntsok, la réaction des autorités et de la police a été particulièrement brutale. Le monastère de Kirti a été l’objet de mesures visant à apporter "ordre et stabilité" dans la région et à remettre les moines dans le "droit chemin". Le monastère de Kirti a été mis sous haute surveillance, les chambres des moines fouillées.
Les fonctionnaires y mènent actuellement une politique de "rééducation patriotique" rebaptisée "éducation légale" sur "les lois et règlements du pays ainsi que la discipline et les commandements religieux" Au cours de celle-ci il est demandé aux moines - entre autres choses - de renier le Dalaï Lama.
Des moines, s’opposant aux fonctionnaires qui demandent loyauté à la "mère patrie", sont arrêtés pour "possession d’un esprit pollué ou endoctriné". [2]
C’est dans ce contexte que Lobsang Dhargye a été arrêté puis condamné à 3 ans de prison.
Lobsang Dhargye (en chinois : Luosang Dajie, 洛桑达杰(音) [3], 31 ans, a été condamné le 2 mai 2011 par la Cour Populaire intermédiaire du Comté de Ngaba (ch : Aba) au Sichuan.
Très tôt, alors qu’il était enfant, il est devenu moine puis, en 2000, est parti à Lhassa afin d’y étudier la philosophie bouddhiste au monastère de Drepung.
Au cours des événements tibétains du printemps 2008, les caméras de surveillance l’ont repéré en train de manifester.
Il a été arrêté puis détenu dans des lieux différents de la région de Lhassa. Il a ensuite été libéré sous condition et renvoyé dans le Comté de Ngaba, d’où il est originaire. Il a réintégré le monastère de Kirti.
Il a été très étroitement surveillé.
Le 11 avril 2011, lors d’une descente de la police au monastère de Kirti, il a été arrêté dans sa chambre et emmené.
"Le crime pour lequel il a été condamné est que, pendant des séances de "religion patriotique", il a dit ce qu’il pensait devant les fonctionnaires et les soldats" rapporte un habitant de Ngaba.
Aujourd’hui, les charges exactes portées contre lui et son lieu de détention ne sont pas connus.
Proposition de lettre en français (à transformer à votre convenance) à adresser aux autorités chinoises. [4]
Monsieur (ou Madame) le ... (Titre de la personne : ex : Ministre)
Je vous écris pour exprimer ma profonde inquiétude au sujet de l’emprisonnement actuel de Lobsang Dhargye (Luosang Dajie, 洛桑达杰(音). Lobsang Dhargye est un moine tibétain de 31 ans du monastère de Kirti dans la province du Sichuan. En 2000, il est allé à Lhassa pour étudier la philosophie bouddhiste. En 2008, il a participé à une manifestation organisée par des moines du monastère de Drepung. Sa participation à la manifestation lui a valu 5 mois derrière les barreaux dans différents centres de détention, après quoi il a été renvoyé dans sa province natale de Ngaba (Aba) et on lui a dit de rester dans la région jusqu’à nouvel avis. Le 11 avril de cette année, les forces de la police militaire sont venues dans son dortoir au monastère de Kirti et l’ont arrêté sans préavis. Le 2 mai, il a été condamné à 3 ans de prison par le Tribunal populaire intermédiaire du Comté de Ngaba. Je demande que vous révéliez immédiatement et publiquement tout renseignement concernant le traitement de Lobsang Dhargye, l’endroit où il se trouve et les détails de toute accusation légale portée contre lui. J’aimerais avoir votre assurance qu’il n’est pas soumis à la torture ni à d’autres mauvais traitements, qu’il lui est accordé le droit de recevoir des visites régulières des membres de sa famille et qu’il reçoit un traitement médical si nécessaire. En l’absence de charges juridiques valides compatibles avec le droit international, je vous demande respectueusement d’œuvrer à sa libération de prison immédiate et inconditionnelle. Je demande instamment à la Chine de s’acquitter de ses obligations en vertu de l’Article 18 du Pacte International sur les droits civils et politiques et de l’Article 18 de la Déclaration universelle des Droits de l’Homme afin de garantir la liberté de pensée, de conscience et de religion. J’attends votre réponse à mes préoccupations et des nouvelles de Lobsang Dhargye. Veuillez agréer mes meilleures salutations, Vos nom, prénom, adresse et signature |
Proposition de lettre en anglais :
Dear ... (Titre de la personne : ex : Minister)
I am writing to express my deep concern regarding the current imprisonment of Lobsang Dhargye (Luosang Dajie, 洛桑达杰(音). Lobsang Dhargye is a 31 year old Tibetan monk from Kirti monastery in Sichuan Province. In 2000, he went to Lhasa to study Buddhist philosophy. In 2008 he took part in a demonstration organized by monks from Drepung monastery. His participation in the protest landed him 5 months behind bars in different detention centres, after which he was sent back to his native Ngaba (Aba) province and told to stay in the area until further notice. On April 11th this year, military police forces came to his dormitory in Kirti monastery and arrested him without prior notice. On May 2nd, he was sentenced by the Intermediate People’s Court of the County of Ngaba to 3 years in prison. I request that you immediately and publicly reveal any information concerning the treatment of Lobsang Dhargye, his whereabouts and the details of any legal charge brought against him. I would like to receive your assurance that he is not subjected to torture or other ill-treatment, that he is granted the right to regular visits by family members and that he is given any medical treatment if necessary. In the absence of valid legal charges consistent with international law, I respectfully call upon you to facilitate his immediate and unconditional release from prison. I urge China to fulfil its obligations under Article 18 of the International Covenant on Civil and political rights and Article 18 of the Universal Declaration of human rights to ensure the freedom of thought, conscience and religion. I look forward to your response to my concerns and news from Lobsang Dhargye. Yours respectfully, Vos nom, prénom, adresse et signature |
Adresses des autorités auxquelles vous pouvez envoyer vos courriers :
Madame le Ministre de la Justice (Minister of Justice)
Mrs. Wu Aiying, Buzhang Sifabu 10 Chaoyangmen Nandajie Chaoyangqu Beijingshi 100020 République Populaire de Chine (People’s Republic of China) Fax : +86 10 8313 9051 ou +86 10 6529 2345 minister@legalinfo.gov.cn et pfmaster@legalinfo.gov.cn |
Monsieur le Ministre de la Sécurité Publique de la République Populaire de Chine (Minister of Public Security of the People’s Republic of China)
Mr. Meng Jianzhu Buzhang Gong’anbu 14 Dong Chang’anjie Dongchengqu Beijingshi 100741 République Populaire de Chine (People’s Republic of China) |
Monsieur le Directeur du Département provincial de la justice du Sichuan
(Director of the Sichuan Provincial Department of Justice)
Sifating, 24 Shangxiznglu, Chengdushi 610015, Sichuansheng, République Populaire de Chine (People’s Republic of China) Fax : +86 28 435 6784 / 435 6789 |
Avec copies de ces courriers à :
Monsieur l’Ambassadeur de la République Populaire de Chine (ou Ambassade de Chine de votre pays)
Monsieur .Kong Quan Ambassade de Chine 11, avenue George V 75008 Paris chinaemb_fr@mfa.gov.cn Fax : 01 47 20 24 22 |
Monsieur le Ministre français des Affaires étrangères
Monsieur Alain Juppé Ministère des Affaires Etrangères 37, quai d’Orsay 75 007 Paris, France http://www.diplomatie.gouv.fr/courrier/ |
En cas de réponse de l’une ou l’autre de ces autorités, merci de me la transmettre : Monique Dorizon, moniquedorizon@hotmail.com
Vous avez apprécié cet article ? Faites-le suivre à vos amis !
[1] Voir en complément l’article "Immolations : récapitulatif, actions et réactions", du 30/10/2011, ou les articles individuellement :
"Un jeune moine s’immole par le feu à Ngaba", du 17/03/2011
"De nouvelles restrictions faites aux moines de Ngaba", du 24/03/2011
"La police armée chinoise boucle le monastère de Kirti à Ngaba", du 14/04/2011
"Crise au monastère de Kirti : appel à l’aide de l’Administration centrale tibétaine", du 23/04/2011
"Après les avoir niés plus d’un mois, la Chine reconnait qu’il y a des troubles au monastère de Kirti", du 27/04/2011
"Poursuite de la répression à Ngaba", du 10/05/2011
"Tension toujours très forte dans la région de Ngaba", du 27/05/2011
"La répression continue pour les moines du monastère de Kirti", du 04/06/2011
[2] Vous pouvez participer à l’action vis-à-vis de la situation actuelle au monastère de Kirti.
[3] Voir la photo de Lobsang Dhargye et un dossier sur le site de Tibet Lib
[4] Courrier pour la Chine : 0, 87 € pour un envoi de moins de 20 grammes à partir de la France.
Mots-clés
-
Monastère de Kirti
- Des moines du monastère de Kirti refusent de participer au rassemblement pour la prière "mise en scène" par les autorités chinoises
- Des centaines de moines du monastère de Kirti sont obligés de partir, expulsés ou détenus.
- Tibet Lib : intervention pour Lobsang Dhargye
- La répression continue pour les moines du monastère de Kirti
- Tension toujours très forte dans la région de Ngaba
<:accueil_site:>
| <:info_contact:>
| <:plan_site:>
| [(|?{'',' '})
| <:icone_statistiques_visites:>
<:site_realise_avec_spip:> 2.1.13 + AHUNTSIC